И еще одна рецензия:

18.10.2012 в 11:46
Пишет  Kroiddilad:

Жоржи Амаду. Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага
Решила ещё сюда свою статью с СИ отзеркалить.

Итак, «Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага». В другом издании – «Тереза Батиста, уставшая воевать». Роман бразильского писателя Жоржи Амаду, автора «Страны карнавала», «Мертвого моря», «Габриэлы, корицы и гвоздики» и «Капитанов песка» (по последней книге снят фильм «Генералы песчаных карьеров»).
История Терезы Батисты начинается с того, что родная тетка продает ее капитану (так в Бразилии называли богатых землевладельцев) Жусто да Роза. После нескольких лет на положении рабыни девушка убивает его. Затем ее ждет тюрьма, чудесное освобождение, любовь, горе утраты, «пансионы», борьба с эпидемией оспы, радость и разочарование – и долгожданное, заслуженное счастье.
Обыкновенная мелодрама? Ни в коем случае.
Что же делает эту историю особенной? Что ставит ее в один ряд с произведениями Маркеса, Кортасара, Андахази и других знаменитых латиноамериканцев? Магический реализм. Притча. Причудливое переплетение обыденного и сверхъестественного, типичного и исключительного, аскетизма и чувственного наслаждения, духовного и телесного, христианства и язычества, реальности и мифа.
Жестокий капитан становится здесь дьяволом; сводница – призраком Безголового Мула; девушка, дерущаяся в кабаре – богиней войны Янсан. Дельцы советуются с богами культа кандомбле, у проституток есть свой покровитель-святой, статуя поэта спускается с пьедестала, чтобы помочь забастовке.
Но главный символ и миф – сама Тереза Батиста. Ее называют то ангелом-мстителем, то богиней войны, то богиней моря, то божеством черной оспы. Один из рассказчиков говорит, что Тереза похожа на бразильский народ: так же борется за жизнь, страдает и не теряет надежды на счастье.
Другие персонажи романа не менее колоритны, хотя не все из них привлекательны. Дядя Терезы – безвольный пьяница, мечтающий убить жену и жениться на красавице племяннице. Звероподобный Жусто, носящий ожерелье из золотых колец – по числу своих наложниц. «Проклятая» семья Гедесов с «гнилой кровью». Негритянка Жоана, меньше чем за неделю выучившаяся писать, чтобы выиграть суд. Юноша Даниэл, легкомысленный «ангел с картины». Сестры Мораэс, четыре невесты, не делящие жениха. Моряк Жануарио, жрец кандомбле и боец капоэйры. И конечно, сама Бразилия: море и засушливый сертан, карнавалы и плантации, всесильные фазендейро и торгующие наркотиками на пляже беспризорники – «капитаны песка».
Язык произведения звучит как заклинание, он экспрессивен и созерцателен одновременно: избыточность, повторы, инверсия. Они не затрудняют восприятие – напротив, помогают раскрыть переживания героев. «Тереза, а ты никогда не испытала удара его кнута, его твердости, его непреклонности? Никогда не чувствовала острой стороны стального лезвия? Разве до этой ночи, ночи бдения у тела известного гражданина Эмилиано Гедеса, ты, Тереза, не испытала уже однажды смерть? Ее физическое присутствие в тебе, твоем чреве, ее раздирающую горячую и леденящую руку, нет, не испытала?» – обращается к героине повествователь. Беседа нескольких рассказчиков – то между собой, то с читателем; то голос самой Терезы Батисты; то шум городских улиц; то сплетни кумушек; то сообщения по радио – пестрая мозаика окружает читателя, он в центре событий. И пусть его не пугает натурализм. Эта черта латиноамериканского стиля существует не ради себя самой. Эта растворенность в окружающем мире, «физическое слияние» с ним означают лишь любовь к жизни и жизнь ради любви. Потому что «любовь не покупается и не продается, ее не завоюешь и ножом, приставленным к груди, но и уйти от нее невозможно, когда она приходит».

URL записи